vs 

QUICK ANSWER
"Por el contrario" is a phrase which is often translated as "on the contrary", and "o si" is a phrase which is often translated as "or if". Learn more about the difference between "por el contrario" and "o si" below.
por el contrario(
pohr
 
ehl
 
kohn
-
trah
-
ryoh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. on the contrary
Claro que no me molesta que hayas venido a verme; por el contrario, me alegra mucho.Of course I don't mind your coming to see me; on the contrary, I'm really pleased about it.
b. on the other hand
Tú eres todavía muy joven; por el contrario, yo ya estoy muy viejo.You are still very young; I, on the other hand, am very old now.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
o si(
oh
 
see
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. or if
Me pregunto si estará bien llevar moneda local o si es mejor llevar dólares estadounidenses.I wonder whether it will be fine to bring local currency or if it's better to bring US dollars.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.